Posts Tagged ‘translation’

Translating Speech in Real Time at AT&T

Brian Steiner of Popular Mechanics reports, “AT&T Translator, a service on the company’s teleconference system that translates speech between languages in real time, is currently in pilot testing by some of the company’s biggest business customers. PopMech caught up with Mazin Gilbert, assistant vice president for technical research at AT&T Labs–Research, to learn about the challenges of teaching machines to understand human speech.”

Gilbert told Steiner, “Language is one of the largest barriers to communication globally. Read more

MOLTO: Improving Online Text Translation with Machine Learning

Cordis News recently wrote, “An EU-funded project has developed an innovative online tool that will enable web-content providers to automatically create publishing-quality translations. This tool has been calibrated to apply to specific professional fields, yet requires no specific training to use.  A number of online translation tools are currently available to the public. Some programmes are already used by many people worldwide, and improve the quality of their translations through machine learning. In other words, these systems use feedback to learn from their own mistakes. The disadvantage to this, however, is that explicit grammatical rules are the exception rather than the rule.” Read more

Ready, Set, Lightning! 5-Minute Talks at SemTechBiz

A favorite component of the Semantic Technology and Business Conference is  the Lightning Round: an hour of five-minute talks given by excited executives and entrepreneurs fighting the clock to get across their ideas in just five minutes. If the participants went over the time limit (which was boldly displayed for all of us in the packed audience to monitor) they were very politely clapped off the stage. Surprisingly, many of the presenters had their speeches timed to the second, but others would have killed for fifteen more seconds.

At the end of the hour, the crowd of attendees left with brains stuffed to the brim with new ideas about a wide range of topics. The following are just a few highlights from the action-packed hour. Read more

The Press Association Forms Strategic Partnership With TranslateMedia

The Press Association (PA), UK’s leading multi-media news agency and content provider, has formed a strategic partnership with TranslateMedia, a digital language services agency, to expand the global outreach of PA’s media content and products.

The alliance will provide a one-stop-shop for semantically linked content generation, translation and distribution services in over 90 languages. Content will be delivered via a single platform allowing seamless integration with a client’s content management system. Read more

DEITY Launches Indian Search

Tech2 reports, “The Department of Electronics and Information Technology (DEITY) unveiled Internet search engine, Sandhan, yesterday to assist users searching for tourism-related information across websites. Sandhan will provide search results to user queries in five Indian languages – Bengali, Hindi, Marathi, Tamil and Telugu.  Launched by J Satyanarayana, Secretary of DEITY, Sandhan has been developed by 120 researchers of 12 institutions over a period of six years, led by Dr. Pushpak Bhattacharya under the Technology Development for Indian Languages (TDIL) programme of DEITY. As stated in an official release, the project aims to satisfy the need of users for information through text documents present on the web.” Read more